DONNE CRISTIANE “QUELLE BOMBE CHE MI HANNO PORTATO A CRISTO”

DONNE CRISTIANE “QUELLE BOMBE CHE MI HANNO PORTATO A CRISTO”

 

La”Napalm Girl” di una famosa foto della guerra del Vietnam racconta come ha conosciuto il Signore.

Avrai sicuramente visto la mia foto. È un’immagine che ha fatto sussultare il mondo, un’immagine che ha definito la mia vita.

Immagine: Nick Ut / AP Images

 

Ho nove anni e corro lungo una stradina piena di pozzanghere di fronte a un soldato inespressivo, le braccia distese, nuda, urlando per il dolore e la paura, il contorno scuro di una nuvola di napalm che fluttua in lontananza.

La mia stessa gente, i vietnamiti del sud, avevano bombardato le rotte commerciali utilizzate dai ribelli Viet Cong. Non ero stata preso di mira, ovviamente. Ero semplicemente stato nel posto sbagliato al momento sbagliato.


Quelle bombe mi hanno procurato un dolore incommensurabile. Anche adesso, circa 40 anni dopo, sto ancora effettuando dei trattamenti per le ustioni che mi coprono le braccia, la schiena e il collo. Ma il dolore emotivo e spirituale è stato ancora più difficile da sopportare.

Eppure, guardando indietro agli ultimi cinque decenni, mi rendo conto che quelle stesse bombe che hanno portato così tanta sofferenza mi hanno portato anche una grande guarigione. Quelle bombe mi hanno portato a Cristo.

 

MONTAGNE DI RABBIA

 

Da bambina, sono cresciuto nella religione di Cao Dai (pronunciato cow-die).

I miei nonni erano leader importanti all’interno della religione e godevano del rispetto di tutta la nostra comunità. Seguendo le loro orme, anche i miei genitori, che erano cresciuti senza conoscere alcuna religione tranne Cao Dai, si dedicarono alle sue credenze, come tutti i miei fratelli.

Secondo una descrizione su CaoDai.org, a tutte le religioni viene riconosciuta di avere “la stessa origine divina, che sia Dio, o Allah, o il Tao, o il Nulla”, o praticamente qualsiasi altra divinità che si possa immaginare. “Tu sei dio e dio è in te”: questo mantra è radicato in noi. Eravamo adoratori delle pari opportunità, dando importanza a ogni dio.

Guardando indietro, vedo la religione della mia famiglia come qualcosa simile a un braccialetto appeso al mio polso, ogni pallina penzolante rappresenta una possibilità di assistenza divina.

Quando arrivarono i problemi e ogni giorno, ce n’era uno, ero incoraggiato a strofinare quegli incantesimi nella speranza che arrivasse un aiuto.

Per anni ho pregato gli dei di Cao Dai per la guarigione e la pace. Ma mentre una preghiera dopo l’altra rimaneva senza risposta, divenne chiaro che o erano inesistenti o non si curavano di aiutarmi.

E così ho continuato a sopportare il peso paralizzante della rabbia, dell’amarezza e del risentimento verso coloro che hanno causato la mia sofferenza: il fuoco bruciante che è penetrato nel mio corpo; la pelle secca e pruriginosa; l’incapacità di sudare, che ha trasformato la mia carne in un forno nel caldo afoso del Vietnam. Desideravo un sollievo che non sarebbe mai arrivato. Eppure, il dolore più angosciante che ho sofferto durante in quella stagione della mia vita risiedeva nel mio cuore.

Ero sola. Non potevo rivolgermi a un amico, perché nessuno voleva fare amicizia con me. Ero sola, in cima a una montagna di rabbia. Perché devo avere e portare queste orrende cicatrici?

Ero come un albero frustato dal vento. E temevo di non poter mai più rialzare la testa.

Nel 1982, mi ritrovai accovacciata nella biblioteca centrale di Saigon, tirando i libri di religione vietnamiti dagli scaffali uno per uno. La pila davanti a me includeva libri su bahá’í, buddismo, induismo, islam e Cao Dai. Conteneva anche una copia del Nuovo Testamento. Ho sfogliato diversi libri prima di mettermi in grembo il Nuovo Testamento. Un’ora dopo leggendo i Vangeli almeno due concetti mi erano diventati molto chiari.

Innanzitutto, nonostante tutto ciò che avevo appreso da Cao Dai, che c’erano molti dei, che c’erano molti percorsi per la santità, che il peso del “successo” nella religione poggiava sulle mie spalle stanche e accasciate, Gesù si presentò come la via, la verità e la vita (Giovanni 14: 6).

Il suo intero ministero, a quanto pare, indicava una semplice rivendicazione: “Io sono lo strumento con cui arrivi a Dio; non c’è altro modo che attraverso di Me. In secondo luogo, questo Gesù aveva sofferto per portare a termine questa sua missione. Era stato deriso, torturato e ucciso. Perché avrebbe dovuto sopportare queste cose, mi chiedevo, se in realtà non era Dio?

Non avevo mai riflettuto su questo lato di Gesù: il ferito, colui che portava cicatrici. Ho impresso queste nuove informazioni nella mia mente e le custodivo come una gemma preziosa nelle mie mani, godendo della luce che essa proiettava da tutti i lati. Più leggevo, più mi rendevo conto che era davvero Colui che diceva di essere, che aveva davvero fatto quello che diceva di aver fatto e, che cosa più importante per me, avrebbe davvero fatto tutto ciò che aveva PROMESSO NELLA SUA PAROLA.

“Forse tutto ciò potrebbe aiutarmi a dare un senso al mio dolore e alla fine a scendere a compromessi con le mie cicatrici…” pensai. 

FINALMENTE PACE

La mia esperienza di salvezza è avvenuta nel 1982 e stavo frequentando un servizio di culto in una piccola chiesa di Saigon. Il pastore ha parlato di come Gesù Cristo si sia donato all’umanità. Mentre ascoltavo questo messaggio, sapevo che qualcosa stava cambiando dentro di me.

Avevo un disperato bisogno di pace. Ero pronta per l’amore e la gioia? Avevo così tanto odio nel mio cuore, così tanta amarezza. Volevo lasciar andare tutto il mio dolore, volevo una vita piena, volevo questo Gesù.

Così, quando il pastore finì di parlare, mi alzai e mi diressi verso il pulpito per dire sì a Gesù Cristo.

E lì, in una piccola chiesa in Vietnam e ho invitato Gesù nel mio cuore. Quando mi sono svegliata quella mattina ho sperimentato il tipo di guarigione che può venire solo da Dio. Finalmente ero in pace.

È passato quasi mezzo secolo da quando mi sono trovata a correre, spaventata, nuda e dolorante, lungo quella strada in Vietnam.

Non dimenticherò mai gli orrori di quel giorno: le bombe, il fuoco, gli strilli, la paura. Né dimenticherò gli anni di prove e tormenti che seguirono. Ma quando penso a quanto sono arrivata lontano alla libertà e alla pace che derivano dalla fede in Gesù mi rendo conto che non c’è niente di più grande o più potente dell’amore del nostro beato Salvatore.

La mia fede in Gesù mi ha permesso di perdonare coloro che mi hanno ferito e sfregiato. Mi ha permesso di pregare per i miei nemici piuttosto che maledirli. E mi ha permesso non solo di tollerarli, MA DI AMARLI DAVVERO.

Porterò per sempre le cicatrici di quel giorno e quell’immagine servirà sempre a ricordare il male indicibile di cui l’umanità è capace.

Quell’immagine ha definito la mia vita. Alla fine, mi ha dato una missione e un servizio.

Oggi ringrazio Dio per quella foto. Oggi ringrazio Dio per tutto, anche per quella strada.

 SOPRATTUTTO PER QUELLA STRADA.

Kim Phuc Phan Thi è l’autore di Fire Road: The Napalm Girl’s Journey attraverso gli orrori della guerra alla fede, al perdono e alla pace (Tyndale). È la fondatrice della Kim Foundation International in Ontario, Canada, e ambasciatrice dell’UNESCO.

 

Tratto da: christianitytoday.com
I commenti sono chiusi.
Se sei interessato ad un articolo controlla che non ci sia il PDF a fine pagina, se no contattaci. Lo Staff Grazie